Бюро переводов Аннет
Добрый день! Чем я могу вам помочь?
Бюро переводов «Аннет» предоставляет услуги профессионального судебного переводчика, отвечающего всем современным требованиям. Наши специалисты свободно владеют иностранным языком, обладают соответствующими знаниями, имеют огромный опыт работы в юриспруденции и обеспечивают полную конфиденциальность.
В отличие от других стран в России официально не существует такой профессии, как «судебный переводчик». При этом необходимость в таких услугах существовала всегда, поэтому на данный момент их предоставляют любые лингвисты, владеющие базовыми знаниями в профильной области (экономика, таможенное дело, криминалистика, судебная медицина и пр.) и хорошо разбирающиеся в юридической терминологии.
Также в соответствии с действующим российским законодательством переводчики для суда должны отвечать следующим требованиям:
Лингвиста может назначить суд или пригласить непосредственный участник процесса – все зависит от типа делопроизводства.
Выбор переводчика осуществляется судебным органом. Для этого его представители обращаются в бюро переводов еще на этапе следственных действий – этот момент является обязательным. Средства для оплаты услуг выделяются из федерального бюджета. При отсутствии профессионального лингвиста суд вправе отклонить предоставленные доказательства. Если же в переведенном документе были найдены ошибки или неточности, вынесенный приговор могут даже отменить.
Ходатайство о привлечении выбранного переводчика может подать истец или ответчик. Окончательное решение в этом случае принимает судья, а оплата расходов ложится на того, кто пригласил лингвиста (деньги будут перечислены на банковский счет суда в соответствии с установленным порядком).
Найти переводчика в течение определенного времени может как должник, так и взыскатель долга. Если отыскать специалиста не удалось, его назначает судебный пристав, а расходы оплачиваются должником.
В любом случае выбор лингвиста для суда стоит доверить профессиональному бюро. Это гарантирует высокое качество услуг и необходимую квалификацию переводчика.
Заказать лингвиста для суда можно в бюро переводов «Аннет». Мы располагаем штатом дипломированных переводчиков, имеющих опыт работы с обвинительными заключениями, кассационными жалобами, протоколами, исками, приговорами, постановлениями и т. д. Перевод может вестись письменно или устно прямо во время заседания суда. Стоимость услуг зависит от типа переводческих услуг, языка и условий сотрудничества.
Мы предлагаем выгодные условия на судебный перевод. Наши цены одни из самых низких в городе Краснодар, переводчик для суда любой сложности - от 2 500 руб. Информацию по стоимости других переводов вы можете узнать в разделе «Цены».
Есть вопросы по услуге суденого переводчика? Вы можете позвонить нам по телефону +7 (908) 68-400-49 или отправить его на электронную почту info@krdannet.ru